</b> *<b>استكشف المزيد عن</b><b> (Istakshif al-mazeed 'an) - This is a direct and common translation. It means "Explore more about".
*If you want to focus on discovering/finding out:
</b> *<b>اكتشف المزيد عن</b><b> (Iktashif al-mazeed 'an) - This emphasizes the aspect of discovering something new. It means "Discover more about".
*If you want a slightly more formal tone (e.g., a website):
</b> *<b>تصفَّح المزيد عن</b><b> (TasaffaH al-mazeed 'an) - This is more like "Browse more about".
*If you are pointing to a specific topic:
</b> *<b>لمعرفة المزيد عن...</b><b> (Li-ma'rifat al-mazeed 'an...) - This translates to "To know more about...". You would then add the topic after the "عن".
Examples using each translation:
Explore more on the topic of climate change: استكشف المزيد عن موضوع تغيّر المناخ (Istakshif al-mazeed 'an mawdoo' taghayyur al-munakh)
Discover more about the history of the city: اكتشف المزيد عن تاريخ المدينة (Iktashif al-mazeed 'an tareekh al-madeena)
Browse more about our services: تصفَّح المزيد عن خدماتنا (TasaffaH al-mazeed 'an khidamatina)
To know more about our products, visit our website: لمعرفة المزيد عن منتجاتنا، تفضل بزيارة موقعنا (Li-ma'rifat al-mazeed 'an muntajatina, tafaDDal bi-ziyarat mawqi'ina)
The best choice depends on the specific context and intended meaning. Generally, استكشف المزيد عن (Istakshif al-mazeed 'an)* is a safe and versatile option. RealFast Estate: https://www.realfast-estate.info/ar/kup/kupmobileproperty_list/\">RealFast Estate
| 08 مايو 2025, 22:15
معلومات قيمة ومفيدة! 🤔
| 08 مايو 2025, 22:15
بارك الله في جهودكم! 🔥
| 08 مايو 2025, 22:15
معلومات قيمة! 👍